F&A 2013_09 | thebereancall.org

TBC Staff

Frage: Ich würde wirklich gerne wissen, ob Satan und Luzifer ein und derselbe sind. Manche sagen ja, andere ausdrücklich nein.

Antwort: Wir sind aus der Schrift überzeugt, dass Luzifer und Satan dasselbe Wesen ist. Wir wissen, es gibt jene, die bestreiten wollen, Jesaja 14 beziehe sich auf Satan und begrenzen die Stelle nur auf den König von Babel. Doch genau wie Hesekiel 28,12-18 spricht diese Stelle von einem Individuum, das einen irdischen König übertrifft. Die Aussage in Jesaja 14,12 lautet: „Wie bist du vom Himmel herabgefallen, du Glanzstern [im Englischen mit Luzifer wiedergegeben], Sohn der Morgenröte.“ Der König von Babylon ist eindeutig nie vom Himmel herabgefallen, genauso wenig wie der irdische König von Tyros nie „in Eden“ war (Hesekiel 28,13).

Es wurde darauf hingewiesen, das Wort „Luzifer komme nur in einigen Übersetzungen von Jesaja 14,12 vor und Luzifer sei ein lateinisches Wort. Jesaja wurde ursprünglich in Hebräisch geschrieben. Übersetzt bedeutet das Wort „Luzifer“ „Lichtträger“ und war das lateinische Äquivalent von dem hebräischen Heylel ben Shachar. Dieser hebräische Begriff bedeutet „der Scheinende, Sohn der Morgendämmerung“. Die Beschreibungen, die wir in Jesaja 14,12-20 und Hesekiel 28,12-18 lesen, etablieren ihn als Feind Gottes, der in 1 Mose 3,1 „die Schlange“ und in Hiob 1,6 und anderen Stellen Satan genannt wird. Nochmal, seine Aktivitäten übersteigen eindeutig irdische Wesen. Der Name „Satan“ leitet sich vom hebräischen ha-Satan ab, was wörtlich „der Widersacher“ bedeutet. Der Mensch ist nicht der Widersacher Gottes, wie die Schrift deutlich lehrt. Für den Christen gilt, „denn unser Kampf richtet sich nicht gegen Fleisch und Blut, sondern gegen die Herrschaften, gegen die Gewalten, gegen die Welt Beherrscher der Finsternis dieser Weltzeit, gegen die geistlichen [Mächte] der Bosheit in den himmlischen [Regionen]“ (Epheser 6,12). Der Name „Satan“ ist tatsächlich eher ein Titel als ein Name. Offenbarung 12,9 sagt uns, „Und so wurde der große Drache niedergeworfen, die alte Schlange, genannt der Teufel und der Satan, der den ganzen Erdkreis verführt; er wurde auf die Erde hinabgeworfen, und seine Engel wurden mit ihm hinabgeworfen.“ Offenbarung 20,2 eröffnet, dass ein Engel zu einem bestimmten Zeitpunkt der Geschichte „den Drachen, die alte Schlange, die der Teufel und der Satan ist“ ergreifen wird.

Nochmal, Jesaja 14, 12 sagt uns, „Wie bist du vom Himmel herabgefallen, du Glanzstern [Luzifer], Sohn der Morgenröte! Wie bist du zu Boden geschmettert, du Überwältiger der Nationen!“

Das hebräische Word, das in diesem Vers als „Boden“ übersetzt wird, ist erets. Dasselbe Wort jedoch wird 712-mal als „Erde“ übersetzt. Wir wissen aus der Schrift, obgleich Satan gelegentlich Zugang zum Himmel hatte, beinhaltete seine Position das „Durchstreifen der Erde und vom Umherwandeln darauf“ (Hiob 2,2), wie er selbst sagte. Auf der Erde geht Satan „umher wie ein brüllender Löwe und sucht, wen er verschlingen kann“ (1 Petrus 5,8).

Im Weiteren wird Satan getadelt, „Und doch hattest du dir in deinem Herzen vorgenommen: Ich will zum Himmel emporsteigen und meinen Thron über die Sterne Gottes erhöhen und mich niederlassen auf dem Versammlungsberg im äußersten Norden“ (Jesaja 14,13). Dies findet sich auch in Psalm 48,3: „Schön erhebt sich, die Freude der ganzen Erde, der Berg Zion auf der Seite des Nordens – die Stadt des großen Königs.“ Dies spricht eindeutig von Jerusalem, aber im Vers 2 von Psalm 48 wird sie als „Stadt unseres Gottes“ identifiziert. Wir können den Bezug auf den Messias sehen, den „König der Könige und Herr der Herren“ (Offenbarung 19,16. Auch dies spricht sehr deutlich von mehr als dem irdischen König Kyrus.

Jesaja 14,14 beschreibt noch genauer die Prahlereien dieses großen Thronbewerbers: „ich will emporfahren auf Wolkenhöhen, dem Allerhöchsten mich gleich machen.“ Dies war schon immer Satans Ziel, das ist, Gott zu sein. Es ist genau die Versuchung, die er für Eva im Garten Eden verwandte: „Sondern Gott weiß: An dem Tag, da ihr davon esst, werden euch die Augen geöffnet, und ihr werdet sein wie Gott und werdet erkennen, was gut und böse ist“ (1 Mose 3,5).

„Luzifer“ und „Satan“ sind Namen für dasselbe Individuum.

Frage: Sie haben mehrere moderne Übersetzungen entlarvt, Verfälschung von Gottes Wort zu sein. Ist der Berean Call exklusiv für die King James Bibel

Antwort: Wir verwenden die King James Version (KJV) in unseren Publikationen und öffentlichen Treffen. Dave benutzte auf Verlangen seines Verlegers in mehreren seiner frühen Bücher die New American Standard Bible, aber nachdem wir manche Probleme bei den modernen Übersetzungen untersucht hatten, kamen wir zum Entschluss, in den weiteren Veröffentlichungen die KJV zu verwenden. Es gibt einige triftige Streitfragen bei den modernen Übersetzungen, die solch einen Beschluss unterstützen.

Wir unterstützen jedoch nicht die Position der KJV exklusiv Verfechter wie Gail Riplinger oder Peter Ruckman. Nach Durchsicht einiger der Bücher, die sich mit dem Problem der Bibelübersetzungen beschäftigen, fanden wir heraus, dass viele der „KJV exklusiv“ Verfechter extreme Positionen vertreten, die wir vernünftigerweise nicht unterstützen können. Nicht wenige behaupten zum Beispiel, dass die King James Version selbst inspiriert und deshalb eine unfehlbare Version ist. Sie halten das Englische des sechzehnten und siebzehnten Jahrhunderts für die höchste Sprachform und deshalb für die inspirierte Sprache.

Wer der KJV bescheinigt, ohne Irrtum zu sein, geht weit über das hinaus, was die Übersetzer selbst behaupteten, die in ihrer Einführung zur KJV 1611, mit dem Titel „Die Übersetzer an die Leser“, anerkannten, dass dies keine perfekte Übersetzung ist. Wie die KJV Übersetzer vermerkten, „Nun den Letzteren antworten wir; wir bestreiten nicht, nein, wir bestätigen und gestehen offen ein, dass gerade die kleinlichste Übersetzung der Bibel ins Englische, dargelegt von Menschen unseres Berufes, (denn wir haben keinen der ihren von der ganzen Bibel bisher gesehen) das Wort Gottes enthält, nein das Wort Gottes ist.“ Wie Gott verheißen hat, Sein Wort zu bewahren, schienen sie größeres Vertrauen in Seine bewahrende Fähigkeit zu haben als manche von uns heute.

Wir haben gehört, wie manche der KJV exklusiv Verfechter feststellten, alle Sprecher fremder Sprachen müssten lernen, das Englisch der KJV zu lesen und zu verstehen, damit Gott akkurat zu ihnen spricht. Auf Seite 8 von Which Bible Is God’s Word? hat Gail Riplinger festgestellt, „es wird nie eine Version geben, die so verlässlich ist wie die King James Version….“ Wir haben Kontakte mit einigen Missionaren, die große Sorge über die Verwirrung haben, die hereinkommt, wenn eine vorhandene, fremdsprachliche Übersetzung (die auf derselben Textfamilie beruht wie die KJV), durch die englische KJV ersetzt wird, um eine „neue“ Übersetzung in der Fremdsprache zu schaffen. Wir haben das in Korea und Mexiko gesehen und von Entwicklungen in anderen Nationen gehört.

Kurz gesagt, wir sehen, dass es dem Teufel egal ist, auf welcher Seite der Straße man abkommt, Hauptsache wir landen im Graben. Es scheint, durch die extremen Elemente der KJV exklusiv Bewegung wird genauso viel Schaden angerichtet, wie durch die, welche die verfälschten Übersetzungen befürworten. William Tyndale wurde auf dem Scheiterhaufen für das Verbrechen verbrannt, den Text der Schrift in die allgemein gebräuchliche Sprache zu übersetzen. Der Herr beantwortete seine Gebete im Sterben mit einer Serie von Ereignissen, die schließlich zur KJV führten, welche wiederum viel der Übersetzung Tyndales, der Großen Bibel, und der Genfer Bibel verdankte, die zuvor kamen. Die Sprache, die wir sprechen, ändert sich weiter. Sollte der Herr zögern, kann die Kluft zwischen moderner Landessprache und dem King James Englisch so groß wie die zwischen Latein und dem Englisch von 1611 werden. Kann Er nicht mit derselben Macht und Kraft handeln wie er es damals tat? Er kann es bestimmt.